Kompernass Vacuum Cleaner KH 4425 User Manual

HAND-HELD VACUUM  
CLEANER  
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions  
of the device.  
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.  
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med  
apparatens/maskinens funktioner.  
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.  
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.  
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες  
της συσκευής.  
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit  
allen Funktionen des Gerätes vertraut.  
KH 4425  
Hand-HeLd VaCuuM CLeaner  
KÄsIPÖLYnIMurI  
GB/IE/CY  
FI  
Operation and Safety Notes  
Käyttö- ja turvallisuusohjeet  
Page  
Sivu  
5
11  
Operation and Safety Notes  
Käyttö- ja turvallisuusohjeet  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
SE  
DK  
NO  
GR/CY  
DE/AT  
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar  
Brugs- og sikkerhedsanvisninger  
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger  
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Sidan 17  
44867 Bochum (Germany)  
HanddaMMsugare  
HÅndstØVsuger  
Side  
Side  
23  
29  
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar  
Brugs- og sikkerhedsanvisninger  
Σελίδα 35  
Seite 41  
HÅndstØVsuger  
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ  
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus  
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet  
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:  
12/2007 · Ident.-No.: KH4425-122007-3  
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger  
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  
Handstaubsauger  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
 
Table of content  
Introduction  
Proper use .....................................................................................................................Page  
Included items...............................................................................................................Page  
Parts list..........................................................................................................................Page  
Technical information ...................................................................................................Page  
6
6
6
6
Safety  
Safety advice................................................................................................................Page  
7
Operation  
Before first use...............................................................................................................Page  
Fitting and removing attachments ...............................................................................Page  
Switching On/Off........................................................................................................Page  
7
7
8
Servicing and cleaning .................................................................................Page  
8
8
Disposal......................................................................................................................Page  
Information  
Service centre ...............................................................................................................Page  
Warranty.......................................................................................................................Page  
Manufacturer/Supplier...............................................................................................Page  
9
9
9
Declaration of Conformity...........................................................................................Page 10  
GB/IE/CY  
5
 
Introduction  
The following icons/symbols are used in this instruction manual:  
Read instruction manual!  
Watts (Effective power)  
W
Never leave children unsupervised  
with the packaging materials or the  
device.  
Observe caution and safety notes!  
Direct current  
(Type of current and voltage)  
Dispose packaging and appliance  
in an environmentally-friendly way!  
Q
Hand-held vacuum cleaner  
KH 4425  
Included items  
1 Hand-held vacuum cleaner KH 4425  
1 Adapter piece  
1 Extension hose  
Q
Introduction  
1 Large brush  
These operating instructions form a part  
of this device. They contain important  
1 Small brush  
1 Crevice tool  
information on safety, handling and  
1 Operating instructions  
disposal. Before using the device for the first time  
please make yourself familiar with all its functions.  
Please refer in addition to the advice on operation  
and safety given below. Use the device only as de-  
scribed and for the indicated purposes. Keep these  
instructions in a safe place. If you pass the product  
on to anyone else, please ensure that you also pass  
on all the documentation.  
Q
Parts list  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Unlocking button  
ON/OFF switch  
12V plug  
Adapter piece  
Front nozzle  
Extension hose  
Large brush  
Small brush  
Crevice tool  
Dust container  
Dust filter  
Q
Proper use  
The hand-held vacuum cleaner is intended for the  
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up  
dry materials. This device is not to be used on peo-  
ple or animals. Other uses or modifications of the  
device shall be considered as improper use and  
may lead to dangers such as the risk of loss of life  
through injury or accident, as well as damage to  
property. The manufacturer will not accept liability  
for loss or damage arising from improper use. The  
product is not intended for commercial use.  
10  
11  
12  
Housing  
Q
Technical information  
Power supply: 12VDC  
Power: 75W  
6
GB/IE/CY  
 
Safety/Operation  
Q
Safety  
Safety advice  
J
When not in use always ensure that electrical  
devices are kept out of reach of children. Do  
not let anyone use the device if he or she is not  
familiar with it or has not read the instructions  
and advice. Electrical devices are dangerous  
when they are used by inexperienced people.  
This safety advice is an important part of these operat-  
ing instructions and must be observed every time elec-  
trical devices are used. The advice and instructions will  
help you to avoid risk to life, accidents and damage to  
property. Therefore you must read carefully through the  
following information concerning safety and proper use.  
Q
Operation  
Q
Before first use  
J
Risk of loss of life and acci-  
dent to infants and children!  
Never leave children unsupervised  
J
Take all the parts carefully out of the packaging  
and remove all the packaging material. Dispose  
of all the packaging material in an environmen-  
tally friendly manner.  
with the packaging materials or the device.  
There is a risk of suffocation and loss of life  
from electric shock. Children often underestimate  
the dangers associated with electrical devices.  
Always keep children away from the device.  
This device is not intended to be used by persons  
(including children) with restricted physical, senso-  
ry or mental abilities or with insufficient experience  
and/or knowledge, unless they are supervised by  
a person who is responsible for their safety or  
have received instruction on how to use the device  
from such a responsible person. Children must  
never be allowed to play with the device.  
Keep the device away from rain or moisture.  
Water entering an electrical device increases  
the risk of electric shock.  
Do not use the lead for any purpose for which  
it was not intended, e.g. to carry the device or  
to pull the plug out of the 12V socket. Keep  
the lead away from heat, oil, sharp edges or  
moving parts of the device. Damaged or tangled  
leads or plugs increase the risk of electric shock.  
A damaged device, lead or plug presents a  
danger to life from electric shock. Frequently  
check the condition of the device, lead and plug.  
Do not use a device with damaged parts. If a  
dangerous situation arises pull out the plug  
from the socket immediately.  
J
Fully unwind the lead attached to the 12V  
3
plug  
.
11  
note: Always make sure that the dust filter  
J
is installed before you use the device.  
Q
Fitting and removing  
attachments  
4
adapter piece  
You need the adapter piece  
extension hose  
j
:
4
in order to use the  
6
7
J
J
and the large brush  
.
4
Insert the adapter piece  
snugly into the  
5
front nozzle  
.
6
Extension hose  
Use the extension hose  
large brush  
j
:
6
in combination with the  
7
.
6
Insert the smaller end of the extension hose  
4
snugly into the adapter piece  
.
7
J
J
j
Insert the large brush  
snugly into the  
6
extension hose  
.
7
Large brush  
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfaces  
such as seats or car mats.  
:
WaRnIng!  
Always have any repairs carried out or  
7
Never open up the device.  
j
Insert the large brush  
snugly into the adapter  
4
7
piece . You can also use the large brush  
6
replacement parts fitted at the service centre or  
by an electrical equipment repair specialist.  
with the extension hose  
as described above.  
GB/IE/CY  
7
 
Operation/Servicing and cleaning/Disposal  
8
11  
Take out the dust filter . Rinse out the dust  
11  
filter in cold water and wait until it is  
completely dry again before you place it back  
Small brush  
:
j
This attachment has harder bristles and is therefore  
very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on  
the upholstery or in the footwells, before vacuuming  
it away, see Fig. D.  
10  
into the dust container  
Empty the dust container  
.
10  
j
j
completely.  
8
11  
j
Insert the small brush  
snugly into the front  
Carefully replace the dust filter  
back into  
5
10  
nozzle  
.
the dust container . Never use the vacuum  
11  
cleaner without the dust filter  
10  
Attach the dust container  
in place.  
carefully back  
and ensure the two parts  
9
Crevice tool  
:
j
j
12  
Use this attachment to get into narrow, difficult-to-  
on to the housing  
engage.  
access places.  
9
j
Insert the crevice tool  
snugly into the front  
Clean all the housing with a soft, dry cloth.  
Never use liquids or cleaning agents, as they  
may damage the device.  
5
nozzle  
.
Removing attachments:  
5
6
5
j
Simply pull the attachment off the front nozzle  
,
.
aTTEnTIOn! The front nozzle  
must be free  
4
the adapter piece  
or the extension hose  
and unobstructed at all times. Blockages can lead  
to overheating and damage to the motor.  
Q
Switching On/Off  
Q
Disposal  
3
j
j
j
j
Insert the 12V plug  
into the 12V socket/  
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.  
To switch the device on, press the ON/OFF  
switch forwards into the ON position.  
To switch the device off, press the ON/OFF  
The packaging is composed of environ-  
mentally-friendly materials that can be  
disposed of at a local recycling centre.  
2
Do not dispose of electrical  
devices with the household  
rubbish!  
2
switch  
back into the OFF position.  
3
Pull the 12V plug  
after use.  
out of the 12V socket  
In accordance with European Directive 2002/96/EC,  
worn out electrical devices must be collected  
separately and taken for environmentally compatible  
recycling.  
Tip: If you going to vacuum for a long period, we  
recommend that you carry out the cleaning with  
the engine running.  
Contact your local refuse disposal authority for  
more details of how to dispose of your worn out  
electrical devices.  
Q
Servicing and cleaning  
The device requires no maintenance.  
J
j
j
aTTEnTIOn! Before you clean the device  
3
itself, pull the 12V plug  
out of the 12V  
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.  
For the best vacuuming performance always  
10  
empty the dust container  
after each use.  
frequently, if possible  
1
Press the unlocking button  
and take the  
10  
12  
.
dust container  
out of the housing  
8
GB/IE/CY  
 
Information  
Q
Q
Information  
GB  
DES Ltd  
Units 14-15  
Service centre  
Bilston Industrial Estate  
Oxford Street  
Bilston (Great Britain)  
WV14 7EG  
WaRnIng!  
Have your device repaired only  
by qualified specialist personnel using original  
manufacturer parts only. This will ensure that  
your device remains safe to use.  
Tel.:  
0870/787-6177  
0870/787-6168  
J
If the plug or lead needs to be replaced, always Fax:  
have the replacement carried out by the manu-  
facturer or its service centre. This will ensure  
that your device remains safe to use.  
IE  
Q
Warranty  
Kompernass Service Ireland  
c/o Irish Connection  
This device carries a 3-year warranty from the date  
of purchase. This device has been carefully manu-  
41 Harbour View  
Howth, Co. Dublin (Ireland)  
factured and conscientiously checked before delivery. Tel  
Please retain the sales voucher as proof of purchase. Fax:  
087-99 62 077  
18398056  
In the event of a claim under the warranty please  
telephone your service centre to ensure that your  
goods can be returned at no cost. This warranty  
applies to the original purchaser only and is not  
transferable.  
Q
Manufacturer/Supplier  
Kompernaß GmbH  
The warranty covers faults in materials or manufacture Burgstraße 21  
only and does not cover wear parts or damage.  
The product is intended exclusively for private and  
domestic use. It is not intended for commercial use.  
44867 Bochum (Germany)  
The warranty shall be void in the event of misuse  
or improper handling, the use of force or interfer-  
ence unless carried out at one of our authorised  
service outlets. This warranty does not restrict your  
statutory rights.  
GB/IE/CY  
9
 
Information  
Q
Declaration of Conformity  
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Germany, hereby declare  
that this product complies with the following  
EU directives:  
Electromagnetic compatibility  
(2004/108/EC)  
Type/Description of product:  
Hand-held vacuum cleaner KH 4425  
Bochum, 31.12.2007  
Hans Kompernaß  
-Managing Director-  
We reserve the right to make technical modifications in the course  
of further development.  
10 GB/IE/CY  
 
Sisällysluettelo  
Johdanto  
Määräystenmukainen käyttö.......................................................................................Sivu 12  
Toimituksen sisältö ........................................................................................................Sivu 12  
Osat...............................................................................................................................Sivu 12  
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 12  
Turvallisuus  
Turvaohjeet....................................................................................................................Sivu 12  
Käyttö  
Ennen käyttöönottoa....................................................................................................Sivu 13  
Varusteiden asentaminen/irrottaminen......................................................................Sivu 13  
Kytkeminen päälle/pois päältä..................................................................................Sivu 14  
Huolto ja puhdistus..........................................................................................Sivu 14  
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 14  
Tietoja  
Huolto............................................................................................................................Sivu 14  
Takuu..............................................................................................................................Sivu 14  
Valmistaja/toimittaja ...................................................................................................Sivu 15  
Yhdenmukaisuusvakuutus.............................................................................................Sivu 15  
FI 11  
 
Johdanto/Turvallisuus  
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita/symboleja:  
Lue käyttöohje!  
Watti (Vaikutusteho)  
W
Älä koskaan jätä lapsia  
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!  
Tasavirta (Virta- ja jännitelaji)  
pakkausmateriaalien ja laitteen  
läheisyyteen ilman valvontaa.  
Hävitä pakkaus ja laite  
ympäristöystävällisesti!  
Rikkaimuri KH 4425  
1 pieni harja  
1 rakosuulake  
1 käyttöohje  
Q
Johdanto  
Q
Käyttöohje on osa laitetta. Se sisältää  
tärkeitä turvallisuutta, käsittelyä ja hävit-  
tämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen  
Osat  
1
2
3
4
5
Lukituksen avauspainike  
Virtakytkin  
12V-pistoke  
Adapterikappale  
Imuaukko  
ensimmäistä käyttöä laitteen kaikkiin toimintoihin.  
Lue sitä varten seuraavat käyttöä ja turvallisuutta  
koskevat ohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla  
tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä  
käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat lait-  
teen mukana sen mahdolliselle uudelle omistajalle.  
6
7
Jatkoletku  
Iso harja  
8
Pieni harja  
9
Rakosuulake  
Pölysäiliö  
Pölysuodatin  
Runko  
Q
10  
11  
12  
Määräystenmukainen käyttö  
Rikkaimuri on tarkoitettu kuivien pintojen / kuivien  
roskien imurointiin. Laitteella ei saa imuroida ihmi-  
siä tai eläimiä. Laitteen muu käyttö tai laitteen muut-  
taminen ei ole määräysten mukaista ja voi johtaa  
vaaroihin (esim. loukkaantumisen ja tapaturman ai-  
Q
Tekniset tiedot  
heuttama hengenvaara) ja vioittumiseen. Valmistaja Sähkönsyöttö: 12VDC  
ei vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttötarkoi- Teho:  
tuksen vastainen käyttö. Laitetta ei ole tarkoitettu  
75W  
ammattikäyttöön.  
Q
Turvallisuus  
Q
Toimituksen sisältö  
Turvaohjeet  
1 rikkaimuri KH 4425  
1 adapterikappale  
1 jatkoletku  
Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen tärkeä osa, ja  
ne on huomioitava aina sähkölaitteita käytettäessä.  
Ohjeet on tarkoitettu hengenvaaran, tapaturmien ja  
1 iso harja  
12 FI  
 
Turvallisuus/Käyttö  
Q
esinevahinkojen välttämiseen. Lue siksi seuraavat  
turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat oh-  
jeet huolellisesti.  
Käyttö  
Q
Ennen käyttöönottoa  
J
Hengenvaara ja tapaturma-  
vaara pikkulapsille ja lapsille!  
J
Ota kaikki osat varovasti pois pakkauksesta ja  
poista pakkausmateriaali. Hävitä pakkausmate-  
riaali ympäristöystävällisesti.  
Pyöritä 12V-pistokkeen  
Huom: Varmista aina, että pölysuodatin  
Älä koskaan jätä lapsia pakkausma-  
teriaalien ja laitteen läheisyyteen ilman valvon-  
taa. Tukehtumisvaara ja sähköiskun aiheuttama  
hengenvaara. Lapset eivät useinkaan ymmärrä  
sähkölaitteisiin liittyviä vaaroja. Pidä lapset  
aina loitolla laitteesta.  
3
J
johto kokonaan ulos.  
11  
on paikoillaan, ennen kuin otat laitteen käyttöön.  
J
Henkilöt (lapset mukaan luettuna), joilla on fyy-  
sisiä, sensorisia tai henkisiä vammoja, tai jotka  
kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä ta-  
kia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tur-  
vallisesti saavat käyttää laitetta vain siinä tapa-  
uksessa, että käyttöä on valvomassa heidän  
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heidät  
on opastettu laitteen käyttöön. Lapsia on val-  
vottava, jotta voidaan olla varmoja, etteivät he  
ala leikkiä laitteella.  
Q
Varusteiden asentaminen/  
irrottaminen  
4
adapterikappale  
Tarvitset adapterikappaletta , kun haluat käyttää  
jatkoletkua  
j
:
4
6
7
ja isoa harjaa  
.
4
5
Pistä adapterikappale  
imuaukkoon  
.
6
Jatkoletku  
:
6
7
J
J
Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle. Ve-  
den pääsy sähkölaitteen sisään lisää sähköis-  
kun vaaraa.  
Älä käytä laitteen johtoa väärin. Älä esimerkik-  
si kanna tai ripusta laitetta johdosta tai vedä  
Käytä jatkoletkua  
ison harjan kanssa  
6
.
.
j
Pistä jatkoletkun  
pienempi pää adapteri-  
4
7
kappaleeseen  
Pistä iso harja  
6
j
jatkoletkuun  
.
7
pistoketta 12V:n liitännästä pitämällä kiinni joh- Iso harja  
:
dosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä,  
terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista.  
Vioittunut tai sotkeutunut johto tai pistotulppa li-  
säävät sähköiskun vaaraa.  
Käytä tätä osaa esim. suurten pintojen (esim. istuimet  
tai matto) puhdistukseen.  
7
4
j
Pistä iso harja  
adapterikappaleeseen  
.
Kuten edellä on kuvattu, voit yhdistää ison  
7
6
J
J
Vioittunut laite, verkkojohto tai liitäntäpistoke  
merkitsevät sähköiskusta aiheutuvaa hengen-  
vaaraa. Tarkasta laitteen, verkkojohdon ja lii-  
täntäpistokkeen kunto säännöllisesti.  
Älä käytä laitetta, jossa on viallisia osia. Vedä  
pistotulppa välittömästi pois pistorasiasta.  
VaROLTuS! Älä koskaan avaa laitetta.  
Anna korjaus- tai vaihtotyöt ainoastaan huolto-  
tai sähköliikkeen suoritettavaksi.  
harjan  
myös jatkoletkun  
kanssa.  
8
Pieni harja  
:
Tässä osassa on tavallista kovemmat harjakset, ja  
se soveltuu sen takia erityisen hyvin irrottamaan it-  
sepintaista likaa esim. pehmusteista tai jalkatilasta  
ja imemään sen sitten pois.  
8
5
j
Pistä pieni harja  
imuaukkoon  
.
9
J
Säilytä käyttämättömiä sähkölaitteita lasten  
ulottumattomissa. Älä anna laitetta kenelle-  
kään, joka ei tunne sen käyttöä tai ei ole luke-  
nut näitä ohjeita. Sähkölaitteet ovat vaarallisia  
kokemattomien henkilöiden käyttäminä.  
Rakosuulake  
:
Käytä tätä osaa päästäksesi kapeisiin, vaikeapää-  
syisiin kohtiin.  
j
9
5
Pistä rakosuulake  
imuaukkoon  
.
FI 13  
 
Käyttö/Huolto ja puhdistus/Hävittäminen/Tietoja  
5
Varusteiden irrottaminen:  
HuOMIO! Imuaukon  
on oltava aina vapaa  
j
Irrota kukin varuste vetämällä se irti  
eikä se saa olla tukossa. Tukokset johtavat mootto-  
rin liialliseen kuumenemiseen ja vioittumiseen.  
5
4
imuaukosta , adapterikappaleesta  
tai  
6
jatkoletkusta  
.
Q
Hävittäminen  
Q
Kytkeminen päälle/pois päältä  
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä  
materiaaleista ja voit toimittaa sen  
paikallisiin kierrätyspisteisiin.  
3
j
j
j
j
Pistä 12V-pistoke  
ajoneuvon 12V-liittimeen/  
tupakansytyttimeen (katso myös kuva C).  
Kytke laitteeseen virta työntämällä virtakytkin  
asentoon “ON“.  
Katkaise laitteesta virta työntämällä virtakytkin  
asentoon takaisin asentoon “OFF“.  
2
2
Älä koskaan hävitä sähkölait-  
teita kotitalousjätteen mukana!  
3
Vedä 12V-pistoke  
12V-liittimestä.  
käytön jälkeen pois  
Eurooppalainen direktiivi 2002/96/EY määrää,  
että käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja  
toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.  
Vinkki: Kun imuria on käytetty pitkään, se  
kannattaa puhdistaa moottorin ollessa käynnissä.  
Kysy lisätietoja kunnan/kaupunginvirastolta.  
Q
Q
Huolto ja puhdistus  
Tietoja  
Laite on huoltovapaa.  
3
Q
J
H
uOMIO! Vedä 12V-pistoke  
12V-liittimestä,  
Huolto  
ennen kuin aloitat puhdistuksen. Muuten on  
olemassa sähköiskun vaara.  
Jotta imuri toimisi mahdollisimman tehokkaasti,  
VaROLTuS! Anna ainoastaan ammattitaitoisen  
henkilön korjata laite. Vialliset osta saa vaihtaa  
vain alkuperäisiin varaosiin. Laitteesi säilyy  
näin turvallisena.  
j
10  
tyhjennä pölysäiliö  
aina ajoissa, mieluiten  
heti imuroinnin jälkeen.  
1
12  
j
j
Paina lukituksen avaamispainiketta  
ja ota  
.
J
Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaih-  
taa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama  
huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.  
10  
pölysäiliö  
pois laitteen rungosta  
11  
Ota pölysuodatin  
pois. Huuhtele pölysuo-  
kylmällä vedellä ja odota, kunnes se  
11  
datin  
on taas aivan kuiva, ennen kuin laitat sen  
10  
Q
takaisin pölysäiliöön  
.
Takuu  
10  
j
j
Tyhjennä pölysäiliö  
Aseta imusuodatin  
perusteellisesti.  
11  
jälleen takaisin pölysäili- Laitteellasi on 3 vuoden takuu, joka astuu voimaan  
10  
öön . Älä käytä imuria koskaan ilman  
sen hankintapäivänä. Laite on valmistettu huolelli-  
sesti ja tarkastettu tunnollisesti ennen sen toimitta-  
mista. Säilytä kassakuitti ostotodistuksena. Ota ta-  
kuutapauksessa puhelimitse yhteyttä  
11  
pölysuodatinta  
Aseta pölysäiliö  
rin runkoon  
.
10  
j
j
jälleen varovasti takaisin imu-  
12  
ja anna sen lukittua paikoilleen.  
Puhdista laitteen runko pehmeällä, kuivalla kan- huoltopisteeseen. Vain siten voit palauttaa laitteesi  
kaalla. Älä missään tapauksessa käytä nesteitä ilman, että siitä koituu sinulle kustannuksia. Takuu  
tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.  
koskee vain laitteen ensimmäistä ostajaa, eikä sitä  
voi siirtää toiselle henkilölle.  
14 FI  
 
Tietoja  
Q
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistus-  
virheitä. Se ei ulotu kuluviin osiin tai vioittumisiin.  
Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Sitä  
ei saa käyttää kaupallisessa käytössä.  
Yhdenmukaisuusvakuutus  
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että  
tuote on seuraavan EY-direktiivin asettamien  
Väärä ja epäasianmukainen käsittely, väkivallankäyt- vaatimusten mukainen:  
tö ja toimenpiteet, jotka ovat muun kuin valtuutta-  
mamme huoltoliikkeen suorittamia, johtavat takuun  
raukeamiseen. Tämä takuu ei rajoita lakisääteisiä  
oikeuksia.  
Sähkömagneettinen yhteensopivuus  
(2004/108/EY)  
Tuotteen tyyppi/nimike:  
Rikkaimuri KH 4425  
FI  
Kompernass Service Suomi  
Petäjäksentie 19  
Bochum, 31.12.2007  
26100 Rauma (Finland)  
Tel:  
Fax:  
02- 822 28 87  
010-293 02 63  
e-mail: support.fi@kompernass.com  
Hans Kompernaß  
-Yritysjohtaja-  
Q
Valmistaja/toimittaja  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
44867 Bochum (Germany)  
Pidätämme oikeuden laitteen kehittelystä johtuviin muutoksiin.  
FI 15  
 
16  
 
Innehållsförteckning  
Inledning  
Avsedd användning.................................................................................................... Sidan 18  
I leveransen ingår....................................................................................................... Sidan 18  
De olika delarna......................................................................................................... Sidan 18  
Tekniska data.............................................................................................................. Sidan 18  
Säkerhet  
Säkerhetsanvisningar ................................................................................................. Sidan 19  
Handhavande  
Före första användning .............................................................................................. Sidan 19  
Montera/demontera tillbehör .................................................................................. Sidan 19  
PÅ/AV......................................................................................................................... Sidan 20  
Rengöring och skötsel................................................................................. Sidan 20  
avfallshantering............................................................................................... Sidan 20  
Information  
Service......................................................................................................................... Sidan 20  
Garanti ........................................................................................................................ Sidan 21  
Tillverkare/leverantör................................................................................................ Sidan 21  
Konformitetsdeklaration............................................................................................. Sidan 21  
SE 17  
 
Inledning  
I den här bruksanvisningen används följande piktogram/symboler:  
Läs bruksanvisningen!  
Watt (Effekt)  
W
Observera varningar och  
säkerhetsanvisningarna!  
Låt inte barn leka med  
förpackningsmaterial och produkt.  
Likström  
(Ström och spänningstyp)  
Lämna in förpackningen och apparaten  
till miljövänlig återvinning!  
Q
Handdammsugare KH 4425  
I leveransen ingår  
1 handdammsugare KH 4425  
1 adapterstycke  
1 slangförlängning  
1 stor borste  
Q
Inledning  
Bruksanvisningen är en del av den kom-  
pletta produkten. Den innehåller viktiga  
1 liten borste  
anvisningar för säkerhet, handhavande  
1 fogmunstycke  
och avfallshantering. Innan du börjar använda  
produkten: Gör dig förtrogen med de olika funktio-  
nerna. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och  
bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet  
med beskrivningen och för angivna ändamål. För-  
vara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att  
bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid  
vidare användning av tredje man.  
1 bruksanvisning  
Q
De olika delarna  
1
2
3
4
5
Låsknapp  
-/Av-knapp  
12V-kontakt  
Adapterstycke  
Sugöppning  
Slangförlängning  
Stor borste  
Q
6
7
avsedd användning  
8
9
10  
11  
12  
Handdammsugaren är avsedd för att dammsuga  
torra ytor resp. torr smuts. Denna produkt får inte  
användas på människor och djur. Annan använd-  
ning eller förändringar av produkten anses som  
icke avsedd användning och kan medföra livsfara  
till följd av olyckshändelse eller skador. Tillverkaren  
ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felak-  
tig hantering. Produkten är inte för affärsdrivande  
verksamhet.  
Liten borste  
Fogmunstycke  
Dammpåse  
Dammfilter  
Apparathus  
Q
Tekniska data  
Strömförsörjning: 12VDC  
Effekt: 75W  
18 SE  
 
Säkerhet/Handhavande  
Q
Säkerhet  
Säkerhetsanvisningar  
J
Placera en apparat som inte används utom  
räckhåll för barn. Låt inte personer använda  
verktyget utan att de känner till användningen  
eller har läst användningsinstruktionerna.  
Elektriska apparater är farliga om oerfarna  
personer använder dem.  
Följande säkerhetsanvisningar anses som bestånds-  
del i bruksanvisningen och skall under alla omstän-  
digheter beaktas vid användning av produkten.  
Dessa anvisningar medför att livsfara, olyckor och  
allvarliga materialskador kan undvikas. Läs noga  
igenom nedanstående säkerhetsinformation och in-  
formation för avsedd användning.  
Q
Handhavande  
Q
Före första användning  
J
Risk för livsfarliga skador  
för spädbarn och barn! Låt  
inte barn leka med förpackningsma-  
J
Lyft upp delarna försiktigt ur förpackningen och  
ta bort förpackningsmaterialet. Avfallshantera  
förpackningsmaterialet miljövänligt.  
3
11  
terial och produkt. Kvävningsrisk och risk för  
stötar föreligger. Mindre barn förstår inte farorna  
som lurar i samband med elektriska apparater.  
Håll alltid mindre barn på avstånd.  
J
Rulla upp 12V-kontaktens  
OBS: Se till att dammfiltret  
kabel helt.  
alltid är monte-  
rat när du använder apparaten.  
J
Personer med nedsatta fysiska, motoriska hin-  
der, handikappade personer eller barn skall  
om möjligt inte använda apparaten, om dessa  
personer inte använder produkten under upp-  
sikt av säkerhetsansvarig person eller har fått  
instruktioner om hur apparaten fungerar.  
Barn skall hållas under uppsikt och får absolut  
inte använda apparaten som leksak.  
Q
Montera/demontera tillbehör  
4
adapterstycke  
Du behöver adapterstycket  
da slangförlängningen  
j
:
4
för att kunna använ-  
6
7
och den stora borsten  
.
4
J
J
Stick in adapterstycket  
passande i  
5
sugöppningen  
.
Använd aldrig produkten i regn eller väta.  
Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar  
risken för elstötar.  
6
Slangförlängning  
Använd slangförlängningen  
:
6
tillsammans med  
7
J
Använd inte kabeln på annat sätt än den är av- den stora borsten  
.
sedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp  
den. Dra inte i kabeln för att dra ut 12V-kon-  
takten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln  
inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller  
rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad  
kabel eller kontakt ökar risken för elstötar.  
Skadat verktyg, nätsladd eller kontakt kan  
medföra elstötar och livsfara. Kontrollera regel-  
bundet tillståndet för produkten, nätkabel och  
nätkontakt.  
j
Stick in den smalare änden på slangförläng-  
passande i adapterstycket  
Stick in den stora borsten  
6
4
ningen  
.
7
j
passande i  
6
slangförlängningen  
.
7
Stor borste  
:
J
J
Använd detta tillbehör t.ex. för att rengöra större  
ytor, t.ex. sittdynor eller mattor.  
7
j
Stick in den stora borsten  
terstycket . Du kan även kombinera den  
passande i adap-  
4
7
6
Använd aldrig en apparat som är skadad. Dra  
omedelbart ut nätkontakten vid föreliggande fara.  
VaRnIng! Öppna aldrig produkten. Utför  
aldrig utbytesarbeten själv utan vänd dig med  
förtroende till kundtjänst eller behörig elektriker.  
stora borsten  
med slangförlängningen  
.
8
Liten borste  
:
Detta tillbehör har hårdare borst och passar bra för  
svårare smuts, t.ex. fläckar på dynor eller i fotutrym-  
SE 19  
 
Handhavande/Rengöring och skötsel/Avfallshantering/Information  
11  
met på bilen, för att först lossa och sedan suga upp  
smutsen, se bild D.  
j
Placera dammfiltret  
10  
försiktigt i dammpåsen  
igen. Använd aldrig dammsugaren utan  
8
11  
.
j
Stick in den lilla borsten  
passande i  
monterat dammfilter  
5
10  
sugöppningen  
.
j
j
Sätt tillbaka dammpåsen  
försiktigt i appa-  
12  
rathuset  
och låt låsningarna haka i ordentligt.  
9
Fogmunstycke  
:
Rengör apparathuset med mjuk torr trasa.  
Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel  
som kan skada produkten.  
Använd detta tillbehör för att komma åt på trånga  
ställen.  
9
j
Stick in fogmunstycket  
passande i sugöpp-  
5
5
ningen  
.
OBS! Sugöppningen  
får inte vara blockerad.  
Blockering medför överhettning och motorskador.  
Demontera tillbehör  
5
6
j
Dra ut respektive tillbehör ur sugöppningen  
4
,
.
Q
adapterstycket  
eller slangförlängningen  
avfallshantering  
Förpackningen består av miljövänligt  
material som kan avfallshanteras vid lo-  
kala återvinningsställen.  
Q
PÅ/aV  
3
j
j
j
j
Stick in 12V-kontakten  
i 12V-anslutningen/  
cigarettändaruttaget i bilen, se även bild C.  
Kasta inte elverktyg i  
hushållssoporna.  
2
Skjut PÅ-/AV-knappen  
att starta dammsugaren.  
Skjut PÅ-/AV-knappen  
framåt till ON för  
2
bakåt till OFF för att Enligt EU-direktiv 2002/96/EEG skall trasiga  
eller begagnade elapparater avfallshanteras  
ur 12V-anslutningen  
stänga av dammsugaren.  
3
Dra ut 12V-kontakten  
separat och tillföras återvinningen enligt gällande  
miljölagstiftning.  
när apparaten inte längre används.  
Tips: Vi rekommenderar att rengöra apparaten  
med motorn igång om apparaten används under  
lång tid.  
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-  
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.  
Q
Information  
Q
Rengöring och skötsel  
Q
Produkten är underhållsfri.  
Service  
3
J
OBS! Dra ut 12V-kontakten  
ningen innan apparaten rengörs.  
ur 12V-anslut-  
VaRnIng! Låt endast behörig elektriker  
reparera utrustningen och använd endast  
reservdelar i original. Därmed säkerställs  
verktygets säkerhet.  
Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst byta  
nätkontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs  
verktygets säkerhet.  
Risk för stötar föreligger.  
10  
j
Töm alltid dammpåsen  
rum för att få bästa resultat, senast direkt efter  
varje användning.  
med jämna mellan-  
J
1
10  
och ta ur dammpåsen  
j
j
Tryck låsknappen  
ur apparathuset  
12  
.
11  
11  
Ta ut dammfiltret . Spola dammfiltret  
i
kallt vatten och vänta tills det är helt torrt innan  
10  
du sätter in dammpåsen  
igen.  
10  
Töm dammpåsen  
j
ordentligt.  
20 SE  
 
Information  
Q
Q
garanti  
Konformitetsdeklaration  
Vi lämnar tre (3) års garanti, från köpedatum, på  
denna produkt. Produkten är tillverkad med stor  
omsorg och har testats före leverans. Kassakvitto  
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,  
Burgstr. 21, 44867 Bochum, Tyskland, förklarar  
härmed att denna produkt överensstämmer med  
gäller som köpebevis. Förvara det tillsammans med följande EU-riktlinjer:  
övriga handlingar. I garantifall: Kontakta kundtjänst  
i ditt land. Endast på detta sätt kan vi säkerställa en Elektromagnetisk kompatibilitet  
kostnadsfri försändelse av varan. Garantin gäller  
endast för förstagångsköparen och kan inte  
överföras på tredje man.  
(2004/108/EC)  
Produktens beteckning/typ:  
Handdammsugare KH 4425  
Garantin gäller endast för material- eller fabrika-  
tionsfel. Slitagedelar och skador omfattas inte av  
garantin. Produkten är avsedd för privat bruk och  
skall inte användas i näringsidkande verksamhet.  
Bochum den 31.12.2007  
Garantin upphör att gälla vid oaktsam och/eller  
osakkunnig hantering, våld eller modifieringar,  
utförda av annan än behörig kundtjänst. Denna  
garanti påverkar inte konsumentens rättigheter.  
Hans Kompernaß  
- Verkställande direktör -  
SE  
Kompernass Service Sverige  
EA Rosengrensgata 22  
42131 Västra Frölunda (Sweden)  
Tel:  
Fax:  
031-491080  
031-497490  
Q
Tillverkare/leverantör  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
44867 Bochum (Tyskland)  
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.  
SE 21  
 
22  
 
Indholdsfortegnelse  
Indledning  
Formålsbestemt anvendelse.........................................................................................Side 24  
Leverancens indhold.....................................................................................................Side 24  
Beskrivelse af delene....................................................................................................Side 24  
Tekniske specifikationer................................................................................................Side 24  
Sikkerhed  
Af hensyn til Deres sikkerhed.......................................................................................Side 25  
Betjening  
Før ibrugtagningen.......................................................................................................Side 25  
Montage/demontage af påsatser.............................................................................Side 25  
Start/stop.....................................................................................................................Side 26  
Pasning og rengøring....................................................................................Side 26  
Bortskaffelse .........................................................................................................Side 26  
Informationer  
Service...........................................................................................................................Side 27  
Garanti ..........................................................................................................................Side 27  
Fremstiller/Leverandør ................................................................................................Side 27  
Konformitetserklæring..................................................................................................Side 27  
DK 23  
 
Indledning  
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer/symboler:  
Læs betjeningsvejledningen!  
Watt (Effektivt)  
W
Følg advarsels- og  
sikkerhedsanvisningerne!  
Børn må ikke være alene med  
emballagemateriale eller støvsugeren.  
Jævnstrøm  
(Strøm- og spændingsart)  
Bortskaf emballagen og maskinen  
miljøvenligt efter forskrifterne!  
Q
Håndstøvsuger KH 4425  
Leverancens indhold  
1 håndstøvsuger KH 4425  
1 adapterstykke  
1 slangeforlænger  
1 stor børste  
Q
Indledning  
Betjeningsvejledning er en del af  
dette apparat. Den indeholder vigtige  
1 lille børste  
bemærkninger vedrørende sikkerhed  
1 fugedyse  
behandling og bortskaffelse. Før ibrugtagningen  
bør De gøre Dem fortrolig med alle apparatets  
funktioner. Læs herom de efterfølgende betjenings-  
og sikkerhedsanvisninger. Anvend støvsugeren kun  
som beskrevet og kun til de angivne anvendelses-  
områder. Denne vejledning skal opbevares. Hvis  
støvsugeren overlades til andre, skal alle dokumenter  
ligeledes følge med.  
1 betjeningsvejledning  
Q
Beskrivelse af delene  
1
2
oplåsningstaste  
kontakt  
3
12V-stik  
4
5
6
7
8
9
adapterstykke  
sugeåbning  
slangeforlænger  
stor børste  
lille børste  
fugedyse  
Q
Formålsbestemt anvendelse  
Håndstøvsugeren er beregnet til støvsugning af  
tørre overflader og tørt stof. Mennesker og dyr må  
ikke suges rene med den. Andre former for anven-  
delse eller forandringer af støvsugeren gælder som  
værende i strid med formålet og kan indebære  
risiko for tilskadekomst og og alvorlige uhed og  
beskadigelse. Fremstilleren påtager sig intet ansvar  
for skader som følge af formålsstridig anvendelse.  
Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig  
anvendelse.  
10  
11  
12  
støvbeholder  
støvfilter  
indfatning  
Q
Tekniske specifikationer  
Strømforsyning: 12VDC  
Effekt: 75W  
24 DK  
 
Sikkerhed/Betjening  
Q
aDVaRSEL!  
Reparations- og udskiftningsopgaver må kun udføres  
af serviceafelingen eller af en fagmand.  
Sikkerhed  
Støvsugeren må aldrig åbnes.  
af hensyn til Deres  
sikkerhed  
J
Ubenyttede elektriske redskaber skal opbevares  
uden for børns rækkevidde. Personer der ikke  
er fortrolige støvsugeren eller ikke har læst  
disse ins truktioner, må ikke tage den i brug.  
Elektriske apparater er farlige, hvis de bliver  
brugt af uerfarne personer.  
Sikkerhedsinstrukserne er en vigtig bestanddel af  
denne betjeningsvejledning og skal i alle tilfælde  
beagtes ved anvendelse af elektriske apparater.  
Henvisningerne skal nedsætte risikoen for livsfare,  
uheld og materielle skader. Derfor skal de følgende  
informationer om sikkerhed og korrekt anvendelse  
læses grundigt igennem.  
Q
Betjening  
J
Risiko for livsfarlige ulykker  
for børn! Børn må ikke være  
alene med emballagemateriale eller  
Q
Før ibrugtagningen  
støvsugeren. Der er risiko for for kvælning og  
for livsfarligt elektrisk stød. Børn er oft ikke i stand  
til at vurdere faren ved elektriske apparater. De  
skal derfor holdes borte fra støvsugeren.  
Denne st'vsuger må ikke benyttes af personer  
(f.eks. børn) med indskrænkede fysiske, sensori-  
ske eller åndelige evner eller med manglende  
erfaring og/eller viden. Sådanne personer  
skal være under opsyn af personer der har an-  
svaret for deres sikkerhed eller have modtaget  
anvisninger på hvordan apparatet skal benyttes.  
Børn skal forhindres i at bruge støvsugeren  
som legetøj.  
J
Alle dele tages forsigtigt ud af indpakningen  
og emballagematerialet fjernes. Indpaknings-  
materialet skal bortskaffes på miljøvenlig  
måde.  
3
J
J
Ledning med 12 volt stikket  
fuldstændigt ud.  
rulles  
11  
Bemærk: Vær opmærksom på at støvfiltret  
altid er anbragt før støvsugeren tages i brug.  
Q
Montage/demontage  
af påsatser  
4
J
J
Støvsugeren må ikke udsættes for regn eller  
væde. Indtrænging af vand i dens indre øger  
risikoen for elektriske stød.  
Ledningen må ikke bruges til f.eks. at bære  
støvsugeren, hænge den op i eller til at trække  
stikket ud af stikkontakten med. Ledningen skal  
adapterstykke  
:
4
Adapterstykket  
er nødvendigt ved anvendelse  
af slangeforlængeren  
6
7
og den store børste  
anbringes i sugeåbningen  
.
5
4
j
Adapterstykket  
.
6
Slangeforlænger  
:
6
holdes borte fra varme, olie, skarpe kanter eller Slangeforlængeren  
anvendes i forbindelse med  
7
dele i støvsugeren der bevæger sig. Beskadige- en store børste  
.
6
de eller forviklede ledninger forøger risikoen  
for elektrisk stød.  
j
Den lille ende af slanegeforlængeren  
4
anbringes i adapterstykket  
.
7
J
J
En beskadiget støvssuger, ledning eller stik kan  
være årsag til livstruende elektriske stød. Disse  
bestanddeles tilstand skal jævnligt underkastes  
kontrol.  
Apparater med beskadigede dele må ikke  
tages i anvendelse. I tilfælde af fare skal stikket  
trækkes ud omgående.  
j
Den store børste  
anbringes i slangeforlæn-  
6
geren  
.
DK 25  
 
Betjening/Pasning og rengøring/Bortskaffelse  
7
stor børste  
:
j
Af hensyn til den bedst mulige støvsugning skal  
10  
altid tømmes i rette tid - bedst  
Denne påsats anvendes f.eks. til rengøring af større  
støvbeholder  
flader som f.eks. sæder eller måtter.  
umiddelbart efter anvendelsen.  
Der trykkes på oplåsningstasten  
7
4
7
1
j
Den store børste  
anbringes i adapterstykket  
.
j
j
og støvbe-  
10  
11  
12  
tages ud af indfatningen .  
tages ud. Støvfiltret  
Som beskrevet ovenfor kan den store børste  
holderen  
Støvfilfret  
6
11  
skylles i  
også kombineres med slangeforlængern  
.
koldt vand. Den skal være fuldstændig tør før  
8
10  
igen.  
lille børste  
:
den må sættes ind i støvbeholderen  
10  
Denne påsats har hårdere børster og er derfor  
velegnet til at løsne hårdnakkede forureninger f.  
eks. fra polstrene eller fodrummet og derefter suge  
dem op, se illustration D.  
j
j
Støvbeholderen  
tømmes grundigt.  
11  
Støvfiltret  
anbringes igen forsigtig i støvbe-  
10  
holderen . Støvsugeren må aldrig anvendes  
11  
uden isat støvfilter  
.
8
5
10  
Støvbeholderen sætter igen forsigtigt på  
j
Den lile børste  
anbringes i sugeåbningen  
.
j
j
12  
indfatningen  
så forbindelserne lukker sig fast.  
9
Fugedyse  
:
Indfatningen rengøres med en blød, tør klud.  
Der må under ingen omstændigheder bruges  
væsker eller rengøringsmidler da dette beskadiger  
støvsugeren.  
Denne dyse kan anvendes til snævre, vanskeligt  
tilgængelige steder.  
9
5
j
Fugedysen  
i anbringes i sugeåbningen  
.
5
Demontering af påsatserne:  
BEMÆRK! Sugeåbningen  
skal altid være fri  
j
Den pågældende påsats trækkes simpelthen  
og må ikke være forstoppet. Forstoppelser fører til  
overophedning og beskadigelse på motoren.  
5
4
ud af sugeåbningen , adapterstykket  
6
oeller slangeforlængeren  
.
Q
Bortskaffelse  
Q
Start/stop  
Emballagen består af miljøvenlige  
materialer der kan bortskaffes via en  
lokal genbrugsstation.  
3
j
j
j
j
12-volt-stikket  
sættes ind køretøjets  
12V-cigarettænder, se også illustration C.  
Der tændes ved at man skubber kontakten  
fremad til position ON.  
Der slukkes ved at man skubber kontakten  
tilbage til position OFF.  
2
Elektriske apparater hører ikke  
til i husholdningsaffaldet!  
2
3
Efter brugen trækkes stikket  
12V-stikontakt igen.  
ud af den  
Efter europæisk direktiv 2002/96/EG skal brugte  
elektriske redskaber indsamles særskilt og bortskaffes  
til miljørigtig genindvinding.  
Tip: Ved længerevarende brug anbefales det at  
foretage støvsugningen med løbende motor.  
Muligheder for bortskaffelse af udtjente apparater  
erfarer man hos de lokale myndigheder.  
Q
Pasning og rengøring  
Støvsugeren er pasningsfri.  
3
J
BEMÆRK! Stikket  
trækkes ud af stikkontakten  
før der foretages rengøring af støvsugeren. Der  
er ellers risiko for elektrisk stød.  
26 DK  
 
Informationer  
Q
Q
Q
Informationer  
Service  
Fremstiller/Leverandør  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
44867 Bochum (Germany)  
aDVaRSEL!  
Apparater må kun repareres  
af kvalificeret personale og kun med originale  
reservedele. På den måde er der sikkerhed for  
at apparatet lever op til sikkerhedskravene.  
Udskiftning af stik eller ledning må altid kun  
udføres af apparatets fremstiller eller dennes  
kundetjeneste. Dermed sikrres det at apparatets  
sikkerhed bibeholdes.  
Q
Konformitetserklæring  
J
Vr, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed  
for dette produkt overensstemmelse med  
følgende EF-direktiver:  
Elektromagnetisk fordragelighed  
(2004/108/EC)  
Q
garanti  
Der gives 3 års garanti fra købsdagen at regne.  
Type/Bbetegnelse på produktet:  
Apparatet er produceret med omhu og er samvittig- Håndstøvsuger KH 4425  
hedsfuldt afprøvet før udleveringen, Kassesedlen  
skal opbevares som bevis for købet. I tilfælde af  
garantiskader bedes De sætte Dem telefonisk i for-  
bindelse med serviceafdelingen. Kun på den måde  
kan der sikres Dem gratis indsendelse af Deres vare.  
Denne garanti gælder kun over for første køber og  
kan ikke overdrages.  
Bochum, 31.12.2007  
Hans Kompernaß  
-Direktør-  
Garantieydelsen gælder kun for materiale- eller  
fabrikationsfejl men ikke for slidtagedele eller for  
beskadigelser. Produktet et er udelukkende beregnet  
til privat og ikke til erhvervsvenlig anvendelse.  
I tilfælde af misbrug og ukorrekt behandling,  
voldsanvendelse og indgreb der ikke er foretaget  
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder  
garantien. Deres rettigheder efter loven bliver ikke  
indskrænket på grund af denne garanti.  
DK  
Kompernass Service Danmark  
Kratbjerg 212  
DK-3480 Fredensborg  
Tel.: +45 4824 5330  
Fax: +45 4824 5320  
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.  
DK 27  
 
28  
 
Innholdsfortegnelse  
Innledning  
Ordentlig bruk ..............................................................................................................Side 30  
Leveringsomfang...........................................................................................................Side 30  
Beskrivelse av delene...................................................................................................Side 30  
Tekniske spesifikasjoner................................................................................................Side 30  
Sikkerhet  
Sikkerhetshenvisninger.................................................................................................Side 31  
Betjening  
Før førstegangs bruk ....................................................................................................Side 31  
Montasje/demontasje av tilbehør .............................................................................Side 31  
Slå av og på .................................................................................................................Side 32  
Vedlikehold og rengjøring........................................................................Side 32  
Kassering..................................................................................................................Side 32  
Informasjoner  
Service...........................................................................................................................Side 32  
Garantie........................................................................................................................Side 32  
Produsent/leverandør .................................................................................................Side 33  
Konformitetsforklaring..................................................................................................Side 33  
NO 29  
 
Innledning  
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene/symbolene:  
Les bruksanvisningen!  
Watt (Virkningseffekt)  
W
Observer advarsels- og  
sikkerhetshenvisningene!  
La aldri barn være allene sammen med  
forpakningsmaterialet og apparatet.  
Likestrøm  
(Strøm- og spenningstype)  
Fjern forpakningen og apparatet  
på en miljøvennlig måte!  
Q
Håndstøvsuger KH 4425  
Leveringsomfang  
1 håndstøvsuger KH 4425  
1 adapter  
1 forlengelse til slangen  
1 stor børste  
Q
Innledning  
Bruksanvisningen er del av apparatet.  
Den inneholder viktige henvisninger for  
1 liten børste  
sikkerket, bruk og kassering. Sett deg inn 1 sprekkdyse  
i alle apparatens funksjoner før første gangs bruk.  
Les de følgende bruksanvisninger og sikkerhetshen-  
visninger. Bare bruk apparatet som beskrevet her  
og for de øyemed det er beregnet for. Ta godt vare  
på denne bruksanvisningen. Når apparatet gis  
videre til andre bør de også få bruksanvisningen.  
1 bruksanvisning  
Q
Beskrivelse av delene  
1
2
3
Lås til støvbeholderen  
Av/på-bryter  
12V-stikkontakt  
Adapter  
Q
4
Ordentlig bruk  
5
Sugeåpning  
6
7
8
9
Håndstøvsugeren er beregnet for å suge tørre over-  
flater eller tørre materialer. Mennesker eller dyr må  
ikke suges med dette apparatet. Alt annet bruk el-  
ler modifikasjoner av apparatet gjelder som  
Forlengelse til slangen  
Stor børste  
Liten børste  
Sprekkdyse  
10  
11  
12  
uhensiktsmessig bruk og kann medføre livsfarlige  
skader og ødeleggelser. Produsenten frasier seg  
etthvert ansvar for skader som oppstår pga uhen-  
siktsmessig bruk eller feilaktig betjening. Dette pro-  
dukt er ikke bestemt for professjonelt bruk.  
Støvbeholder  
Støvfilter  
Støvsugerhus  
Q
Tekniske spesifikasjoner  
Strømforsyning: 12VDC  
Effekt: 75watt  
30 NO  
 
Sikkerhet/Betjening  
Q
Q
Q
Sikkerhet  
Sikkerhetshenvisninger  
Betjening  
Før førstegangs bruk  
Sikkerhetshenvisninger er en viktig del av denne  
bruksanvisningen og må alltid følges ved bruk av  
elektriske artikler. Dermed unngår du fare for liv,  
uhell og ødeleggelser. Les følgende tipps for sikker-  
het og riktig bruk nøye.  
J
J
Ta ut alle delene fra pakken og fjern innpakningen.  
Sørg for at emballasjen kastes miljøvennlig.  
3
Rull ut ledningen til 12-volt stikkontakten  
helt.  
11  
Obs! Pass på at støvfilter  
altid er på plass  
før du starter støvsugeren.  
J
Fare for liv og lemmer for  
barn og småbarn! La aldri  
barn være allene sammen med  
Q
Montasje/demontasje  
av tilbehør  
forpakningsmaterialet og apparatet. Det er  
4
risiko for å kveles og livsfare pga elektrisk slag. adapter  
:
4
Barn ofte undervurderer risikoen med elektriske Du trenger adapterstykke  
for å kunne bruke  
6
7
apparater. Hold barn alltid unna apparatet.  
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av  
personer (inkludert barn) med fysiske, sensoris-  
ke eller mentale innskrenkelser og uten erfaring  
og/eller kunnskap, hvis ikke de ledsages eller  
blir instruert av en person som er ansvarlig for  
sikkerheten. Barn må passes på for å unngå at  
de leker med apparatet.  
forlengelse til slangen  
Stikk adapterstykke  
og den store børsten  
.
4
J
j
akkurat inn i  
5
sugeåpningen  
.
6
Forlengelse til slangen  
Forlengelsen til slangen  
:
6
brukes i forbindelse  
7
med den store brsten  
j
.
6
Stikk den mindre enden av forlengelsen  
akkurat inn i adapapteren  
Sett på den store børsten  
4
J
J
Hold apparatet unna regn og fuktighet. Trenger  
det inn vann i ett elektrisk apparat økes risikoen  
for strømslag.  
.
7
j
akkurat in  
6
i forlengelsen  
.
Kabelen må ikke misbrukes ved å bære appa-  
ratet, henge det opp eller for å dra ut pluggen  
7
Stor børste  
:
fra 12-volts kontakten. Hold kabelen unna varme, Benytt dette tilbehøret for eks. å støvsuge store  
olje, skarpe kanter og maskindeler i drift. Kabler  
og stikkontakter med skader eller snurr øker risi-  
koen for elektrisk slag. Skade på selve appara-  
tet, strømkabelen eller stikkontakten kan medføre  
livsfarlig elektrisk slag. Sjekk tilstanden av ap-  
paratet, strømkabelen og stikkonatakten jevnlig.  
Apparater med skader må ikke brukes. Dra ut  
stikkontakten med en gang det er fare på ferde.  
flater som seter eller matter.  
7
j
Stikk den store børsten  
akkurat in I adapte-  
4
ren . Som beskrevet før kan du kombinere den  
7
6
store børsten  
med orlengelsen til slangen  
.
8
Liten børste  
:
J
J
Denne børsten har stivere bust og er godt egnet for  
å fjerne hårdnakket smuss fra seter og matter før  
Du må aldri åpne apparatet selv. den suges opp, se fig. D.  
aDVaRSEL!  
8
Reparasjoner og skifting av deler må bare gjen-  
nomføres av servicefilialen eller autorisert verksted.  
Elektriske apparater oppbevares utenfor rekke-  
vidde av barn. La ingen bruke apparatet som  
ikke kjenner til det eller som ikke har lest bruks-  
anvisningen. Elektriske appararater er farlige,  
hvis de blir brukt av uerfarene personer.  
j
Stikk den lille børsten  
akkurat inn  
5
i sugeåpningen  
.
9
Sprekkdyse  
:
Anvendes der hvor det er trangt å komme til.  
9
j
Stikk sprekkdysen  
akkurat inn i  
5
sugeåpningen  
.
NO 31  
 
Betjening/Vedlikehold og rengjøring/Kassering/Informasjoner  
Q
Demontasje av tilbehør:  
Trekk børsten eller dysen rett ut av sugeåpningen  
Kassering  
5
.
,
4
6
adapterstykke  
eller forlengelsen til slangen  
Emballasjen er miljøvennlig og kan  
kildesorteres/returnes.  
Q
Slå av og på  
Ikke kast elektriske apparater  
i søppelen!  
j
j
j
j
Sett inn 12-volt-pluggen inn i 12-volt stikkontak-  
3
ten  
eller sigarettenneren in bilen, se fig. C.  
2
For å slå på apparatet skyv av/på-bryteren  
i posisjonen ON.  
WEEE-direktiv 2002/96/EG krever at alle kasserte  
elektriske apparater sammles inn separat og skal  
til posisjonen gjennomgå en miljøvennlig gjenvinningsprosedyre.  
2
Etter bruk skyv av/på-bryteren  
OFF.  
3
Trekk ut pluggen fra 12-volt stikkontakten  
når du er ferdig.  
Spør by- eller kommunestyret etter returodning for  
ditt kasserte apparat.  
Obs! Ved lengere bruk anbefales det å la moto-  
ren gå permanent.  
Q
Informasjoner  
Q
Q
Vedlikehold og rengjøring  
Service  
Apparet er vedlikeholdsfritt.  
Reparasjoner må bare  
aDVaRSEL!  
3
J
j
j
j
Obs! Ta ut stikkontakten  
rengjøringen. Ellers er det fare for elektrisk slag.  
For åoppnå best mulig sugeevne tøm støvbe-  
før du starter med  
gjennomføres av autorisert verksted med origi-  
nale reservedeler. Dermed sikres apparatets  
sikkerhet.  
Skifting av stikkontakt og strømleding bør bare  
gjennomføres av servicefilialen eller autorisert  
verksted. Dermed sikres apparatets sikkerhet.  
10  
holdern  
i rett tid, helst etter hvert bruk.  
J
1
Trykk på låsen til støvbeholdern  
og ta ut  
10  
12  
.
støvbeholderen  
v huset  
11  
11  
i kalt  
Ta ut støvfilter . Skyll støvfilteret  
vann og vent til det er helt tørt igjen før den  
10  
10  
Tøm støvbeholderen helt.  
Q
settes tilbake støvbeholdern  
.
garantie  
j
j
11  
10  
igjen.  
Sett inn støvfilteret  
i støvbeholdern  
Du har tre års garanti på dette apparatet fra kjøpe-  
datoen. Apparetet er produsert omhyggelig og  
kontrollert samvittighetsfullt før utlevering. Ta vare  
på kassalappen som kjøpsbevis. I tilfelle garantien  
bir gjort gjeldende ring til servicefilialen. Kun da  
11  
Aldri brukhåndstøvsugeren uten støvfilteret  
.
10  
j
j
Sett støvbeholderen  
forsiktig tilbake på  
igjen og smekk igjen låsen.  
Huset kan rengjøres med en tørr myk klut. Ikke  
12  
plass i huset  
bruk væske eller rengjøringsmiddler, disse kann kann det ordnes med gratis innsending av varen.  
ødelegge apparatet.  
Denne garantien gjelder kun for den opprinnelige  
kjøper og er ikke overførbar.  
5
OBS: Sugeåpningen  
må alltid være fri og  
Garantien dekker kun fabrikkasjonsfeil og material-  
feil, ikke slitasje, uhell eller skjødesløs behandling.  
Dette produktet er kun beregnet for privat bruk og  
ikke for professjonell bruk.  
ublokkert. Blokkeringer fører til overoppheting og  
skader på motoren.  
32 NO  
 
Informasjoner  
Ved misbruk og ukyndig håndtering, bruk av makt  
og ved reparasjoner som ikke gjennomføres av vårt  
autorisert service-verksted, tapes garantien. Dine  
lovlige rettigheter blir ikke innskrenket av denne  
garantien.  
NO  
Kompernaß Service Norway  
Phone: 0047 - 35 58 35 50  
Q
Produsent/leverandør  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
44867 Bochum (Tyskland)  
Q
Konformitetsforklaring  
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, erklærer at dette  
produkt er produsert i samsvar med følgende  
EF-direktiver:  
Elektromagnetisk kompatibilitet  
(2004/108/EC)  
Type/betegnelse av produktet:  
Håndstøvsuger KH 4425  
Bochum, 31.12.2007  
Hans Kompernaß  
Adm. direktør  
Forbehold om tekniske forandringer i henhold til viderutvikling.  
NO 33  
 
34  
 
Πίνακας περιεχομένων  
Εισαγωγή  
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς..................................................................... Σελίδα 36  
Περιεχόμενα παράδοσης .......................................................................................... Σελίδα 36  
Περιγραφή εξαρτημάτων............................................................................................ Σελίδα 36  
Τεχνικά δεδομένα........................................................................................................ Σελίδα 36  
Ασφάλεια  
Υποδείξεις ασφάλειας................................................................................................ Σελίδα 37  
Χειρισμός  
Πριν από τη θέση σε λειτουργία ............................................................................... Σελίδα 37  
Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση εξαρτημάτων............................................ Σελίδα 37  
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση............................................................................. Σελίδα 38  
Συντήρηση και καθαρισμός................................................................... Σελίδα 38  
Απόσυρση.............................................................................................................. Σελίδα 39  
Πληροφορίες  
Σέρβις.......................................................................................................................... Σελίδα 39  
Εγγύηση...................................................................................................................... Σελίδα 39  
Κατασκευαστής/Διανομέας..................................................................................... Σελίδα 39  
Δήλωση συμμόρφωσης ............................................................................................. Σελίδα 40  
GR/CY 35  
 
Εισαγωγή  
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα  
εικονοδιαγράμματα/σύμβολα:  
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!  
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)  
W
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-  
δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!  
Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ανεπίβλεπτα  
με τα υλικά συσκευασίας και τη συσκευή.  
Συνεχές ρεύμα  
(Είδος τάσης και ρεύματος)  
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη  
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!  
Q
Hλεκτρική σκούπα χειρός  
Περιεχόμενα παράδοσης  
KH 4425  
1 Hλεκτρική σκούπα χειρός KH 4425  
1 Τεμάχιο προσαρμογέα  
1 Επιμήκυνση ελαστικού σωλήνα  
1 Μεγάλη βούρτσα  
Q
Εισαγωγή  
Oι οδηγίες χειρισμού αποτελούν  
1 Μικρή βούρτσα  
συστατικό μέρος αυτής της συσκευής.  
Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για  
1 Ακροφύσιο αρμών  
1 Οδηγίες χειρισμού  
την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόσυρση.  
Πριν από την πρώτη χρήση εξοικειωθείτε με όλες  
τις λειτουργίες της συσκευής. Προς το σκοπό αυτό  
διαβάστε τις ακόλουθες υποδείξεις χειρισμού και  
ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με  
τον τρόπο που περιγράφεται εδώ και για τον  
τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Φυλάξτε τις  
οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά  
τη μεταβίβαση του προϊόντος σε τρίτους.  
Q
Περιγραφή εξαρτημάτων  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Πλήκτρο απομανδάλωσης  
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
Βύσμα 12V  
Τεμάχιο προσαρμογέα  
Στόμιο αναρρόφησης  
Επιμήκυνση ελαστικού σωλήνα  
Μεγάλη βούρτσα  
Q
Χρήση σύμφωνα με  
τους κανονισμούς  
Μικρή βούρτσα  
Ακροφύσιο αρμών  
Δοχείο συλλογής σκόνης  
Φίλτρο σκόνης  
10  
11  
12  
Η ηλεκτρική σκούπα χειρός προβλέπεται για την  
αναρρόφηση στεγνών επιφανειών και στεγνών ρύπων  
προς αναρρόφηση. Δεν επιτρέπεται να γίνεται χρήση  
αυτής της συσκευής σε ανθρώπους και ζώα.  
Αλλες εφαρμογές ή τροποποιήσεις του προϊόντος  
θεωρούνται ως αντικανονικές και ενδέχεται να  
προκαλέσουν κινδύνους όπως π.χ. κίνδυνο θάνατο  
εξαιτίας τραυματισμού και ατυχήματος όπως επίσης Ισχύς:  
και πρόκληση βλαβών. Ο κατασκευαστής δεν ανα-  
λαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται  
σε μη ορθή χρήση. Το προϊόν προβλέπεται μόνο  
για την επαγγελματική χρήση.  
Περίβλημα  
Q
Τεχνικά δεδομένα  
Τροφοδοσία ρεύματος: 12VDC  
75W  
36 GR/CY  
 
Ασφάλεια/Χειρισμός  
Q
Ασφάλεια  
Υποδείξεις ασφάλειας  
ζωή από ηλεκτροπληξία. Ελέγχετε τακτικά την  
κατάσταση της συσκευής, του καλωδίου και  
του βύσματος σύνδεσης.  
Μην λειτουργείτε πλέον συσκευές με φθαρμένα  
εξαρτήματα. Σε περίπτωση κινδύνου αποσυνδέστε  
αμέσως το βύσμα σύνδεσης.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην ανοίγετε ποτέ τη  
συσκευή. Αναθέστε εργασίες επιδιόρθωσης ή  
αντικατάστασης μόνο στην ειδική υπηρεσία  
σέρβις ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.  
Φυλάξτε τις ηλεκτρικές συσκευές που δεν χρη-  
σιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπεται  
τη χρήση της συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν  
είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή ή δεν έχουν  
διαβάσει αυτές τις οδηγίες. Ηλεκτρικά εργαλεία  
είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από  
άπειρα άτομα.  
J
J
Οι υποδείξεις ασφάλειας αποτελούν σημαντικό  
συστατικό μέρος αυτών των οδηγιών χειρισμού και  
πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε κατά τη χρήση  
ηλεκτρικών συσκευών. Οι υποδείξεις εξυπηρετούν  
στην αποφυγή κινδύνου θανάτου, ατυχημάτων και  
υλικών βλαβών. Συνεπώς διαβάστε προσεκτικά τις  
ακόλουθες πληροφορίες για την ασφάλεια και την  
κανονική χρήση.  
J
Κίνδυνοι για τη ζωή και κίν-  
δυνοι ατυχήματος για μικρά  
παιδιά και παιδιά! Μην αφήνετε  
ποτέ παιδιά ανεπίβλεπτα με τα υλικά συσκευασίας  
και τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας  
και κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτροπληξία.  
Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους  
που προέρχονται από ηλεκτρικές συσκευές.  
Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά από τη συσκευή.  
Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται για χρήση  
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)  
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή  
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας  
ή/και γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται από  
αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή έχουν  
λάβει οδηγίες από το άτομο αυτό σχετικά με  
τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά  
θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται  
το γεγονός ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.  
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από βροχή και  
υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε ηλεκτρική  
συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης  
ηλεκτροπληξίας.  
Q
Χειρισμός  
Q
Πριν από τη θέση σε λειτουργία  
J
J
Βγάζετε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα από  
τη συσκευασία και απομακρύνετε τα υλικά  
συσκευασίας. Αποσύρετε τα υλικά συσκευασίας  
με φιλοπεριβαλλοντικό τρόπο.  
Ξετυλίγετε πλήρως το καλώδιο του βύσματος  
σύνδεσης 12V  
Υπόδειξη: Προσέχετε ώστε να είναι πάντα  
προσαρμοσμένο το φίλτρο σκόνης , πριν  
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή.  
J
3
.
11  
J
J
Q
Συναρμολόγηση/αποσυναρ-  
μολόγηση εξαρτημάτων  
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο  
λόγο, π.χ. για να μεταφέρετε τη συσκευή, για  
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα  
από την υποδοχή 12V. Κρατήστε το καλώδιο  
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές  
ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής. Φθαρμένα  
ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο  
πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.  
4
Τεμάχιο προσαρμογέα  
Χρειάζεστε το τεμάχιο προσαρμογέα  
μπορείτε να χρησιμοποιείτε την επιμήκυνση του  
ελαστικού σωλήνα  
:
4
για να  
6
7
και τη μεγάλη βούρτσα  
.
4
5
j
Εισάγετε το τεμάχιο προσαρμογέα  
ακρίβεια στο στόμιο αναρρόφησης  
με  
.
J
Ελατωμματικές συσκευές, καλώδια δικτύου ή  
βύσματα σύνδεσης σημαίνουν κίνδυνο για τη  
GR/CY 37  
 
Χειρισμός/Συντήρηση και καθαρισμός  
6
Επιμήκυνση ελαστικού σωλήνα  
:
j
j
Για απενεργοποίηση ωθείτε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/  
6
2
Χρησιμοποιείτε την επιμήκυνση ελαστικού σωλήνα  
ΕΚΤΟΣ  
πάλι προς τα πίσω στη θέση OFF.  
7
σε συνδυασμό με τη μεγάλη βούρτσα  
.
Μετά τη χρήση αποσυνδέετε πάλι το βύσμα  
3
j
Εισάγετε το μικρό άκρο της επιμήκυνσης  
12V  
από την υποδοχή 12V.  
6
ελαστικού σωλήνα  
με ακρίβεια στο τεμάχιο  
4
προσαρμογέα  
Εισάγετε τη μεγάλη βούρτσα  
στην επιμήκυνση ελαστικού σωλήνα  
.
Συμβουλή: Οταν λειτουργεί η συσκευή πολύ  
χρόνο, γίνεται η σύσταση να εκτελείται ο καθαρισμός  
με κινητήρα σε λειτουργία.  
7
j
με ακρίβεια  
6
.
7
Μεγάλη βούρτσα  
:
Q
Χρησιμοποιείτε αυτό το εξάρτημα π.χ. για το  
καθάρισμα μεγάλων επιφανειών, όπως π.χ.  
καθίσματα ή πατάκια.  
Συντήρηση και καθαρισμός  
Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.  
7
j
Εισάγετε τη μεγάλη βούρτσα  
με ακρίβεια στο  
J
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν αρχίσετε με τις εργασίες  
4
3
τεμάχιο προσαρμογέα . Οπως περιγράφηκε  
καθαρισμού αποσυνδέετε το βύσμα 12V  
προηγουμένως μπορείτε να συνδυάσετε τη  
από την υποδοχή 12V. Διαφορετικά υφίσταται  
κίνδυνος από ηλεκτροπληξία.  
Για να έχετε πάντα άψογα αποτελέσματα αναρ-  
ρόφησης αδειάζετε πάντα εγκαίρως το δοχείο  
7
μεγάλη βούρτσα  
ελαστικού σωλήνα  
επίσης με την επιμήκυνση  
.
6
j
8
10  
Μικρή βούρτσα  
:
συλλογής σκόνης , και εάν είναι δυνατό  
Αυτό το εξάρτημα διαθέτει σκληρότερες τρίχες και  
είναι κατάλληλο πρώτα για καθάρισμα επίμονων  
ρύπων π.χ. στα καθίσματα ή στο χώρο ποδιών και  
μετά για αναρρόφηση, βλέπε εικ. D.  
αμέσως μετά από κάθε χρήση.  
Πιέστε το πλήκτρο απομανδάλωσης  
αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης  
1
j
j
και  
10  
12  
από το περίβλημα  
.
8
10  
j
Εισάγετε τη μικρή βούρτσα  
με ακρίβεια στο  
Βγάζετε το δοχείο συλλογής σκόνης  
.
5
11  
σε κρύο νερό  
στόμιο αναρρόφησης  
.
Ξεπλένετε το φίλτρο σκόνης  
και περιμένετε έως ότου στεγνώσει τελείως, και  
μετά μπορείτε να το επανατοποθετήσετε στο  
9
Ακροφύσιο αρμών  
:
10  
.
Χρησιμοποιείτε αυτό το εξάρτημα για να έχετε  
δοχείο συλλογής σκόνης  
10  
.
πρόσβαση σε στενά και δυσπρόσιτα σημεία.  
j
j
Αδειάζετε καλά το δοχείο συλλογής σκόνης  
Τοποθετήστε πάλι προσεκτικά το φίλτρο  
9
j
Εισάγετε το ακροφύσιο αρμών  
με ακρίβεια  
5
11  
10  
σκόνης στο δοχείο συλλογής σκόνης .  
Δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση της ηλεκτρικής  
στο στόμιο αναρρόφησης  
.
11  
Αποσυναρμολόγηση εξαρτημάτων:  
σκούπας χωρίς τοποθετημένο φίλτρο σκόνης  
Τοποθετήστε πάλι προσεκτικά το δοχείο  
.
j
Τραβάτε απλά το εκάστοτε εξάρτημα από  
j
j
5
10  
12  
και  
το στόμιο αναρρόφησης , το τεμάχιο  
συλλογής σκόνης  
στο περίβλημα  
4
προσαρμογέα  
ή την επιμήκυνση ελαστικού  
επιτρέψτε στις συνδέσεις να ασφαλίσουν.  
6
σωλήνα  
.
Καθαρίζετε το περίβλημα της συσκευής με ένα  
στεγνό, απαλό πανί. Μην χρησιμοποιείτε σε  
καμία περίπτωση υγρά και απορρυπαντικά  
μέσα, διότι ενδέχεται να προκαλέσουν φθορές  
στη συσκευή.  
Q
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση  
3
j
Εισάγετε το βύσμα 12V  
στην υποδοχή  
5
12V/αναπτήρα του οχήματος, βλέπε επίσης  
εικόνα C.  
Για ενεργοποίηση ωθείτε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/  
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το στόμιο αναρρόφησης  
πρέπει  
να είναι πάντα ελεύθερο και δεν επιτρέπεται να  
είναι βουλωμένο. Βουλώματα προκαλούν υπερθέρ-  
μαση και βλάβες στον κινητήρα.  
j
2
ΕΚΤΟΣ  
προς τα εμπρός στη θέση ON.  
38 GR/CY  
 
Απόσυρση/Πληροφορίες  
Q
Απόσυρση  
τηλεφωνικά με την αρμόδια για σας υπηρεσία  
Σέρβις. Μόνο με τον τρόπο αυτό μπορεί να δια-  
σφαλιστεί η δωρεάν αποστολή των προϊόντων σας.  
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά  
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Η εγγύηση αυτή ισχύει για τον πρώτο αγοραστή  
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά  
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.  
και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί.  
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για ελαττώματα  
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα  
φθοράς ή για βλάβες. Το προϊόν προβλέπεται μόνο  
για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.  
Απαγορεύεται η απόσυρση  
ηλεκτρικών συσκευών μαζί με  
τα οικιακά απορρίμματα!  
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ  
θα πρέπει οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές  
να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυ-  
κλώνονται οικολογικά.  
Σε περίπτωση εσφαλμένου και αντικανονικού  
χειρισμού, άσκησης βίας και επεμβάσεων, που δεν  
έγιναν από το εξουσιοδοτημένο από την εταιρία  
μας υποκατάστημα Σέρβις, διαγράφεται η εγγύηση.  
Δεν περιορίζονται το νομικά σας δικαιώματα από  
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων  
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διοίκηση της την εγγύηση αυτή.  
κοινότητας ή του δήμου σας.  
GR  
Q
Πληροφορίες  
Kompernass Service Ελλáδa  
Kalothanassi G. Amalia  
10-12 Thiatiron Str.  
14231 N.Ionia Athens (Greece)  
Q
Σέρβις  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την επιδιόρ- Tel.:  
210-2790865  
210-2796982  
θωση των συσκευών σας μόνο σε εκπαιδευμένο,  
ειδικό προσωπικό που χρησιμοποιεί αποκλει-  
στικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο  
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δι-  
ατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.  
Αναθέστε την αντικατάσταση του βύσματος  
ή του καλωδίου τροφοδοσίας πάντα στον  
κατασκευαστή της συσκευής ή στην υπηρεσία  
εξυπηρέτησης πελατών του. Με τον τρόπο  
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι  
διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.  
Fax:  
Q
Κατασκευαστής/Διανομέας  
J
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
44867 Bochum (Germany)  
Q
Εγγύηση  
Η παρούσα συσκευή διαθέτει εγγύηση 3 ετών από  
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή παρασκευάστηκε  
προσεκτικά και ελέγχθηκε αξιόπιστα πριν από την  
παράδοση. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη  
ταμείου ως απόδειξη αγοράς. Σε περίπτωση εγγυη-  
τικής αξίωσης παρακαλούμε να επικοινωνήσετε  
GR/CY 39  
 
Πληροφορίες  
Q
Δήλωση συμμόρφωσης  
Εμείς η Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε  
τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος  
με τις παρακάτω οδηγίες ΕΚ:  
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα  
(2004/108/EC)  
Τύπος/χαρακτηρισμός προϊόντος:  
Hλεκτρική σκούπα χειρός KH 4425  
Bochum, 31.12.2007  
Hans Kompernaß  
-Διευθυντής-  
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια  
της τεχνικής εξέλιξης.  
40 GR/CY  
 
Inhaltsverzeichnis  
Einleitung  
Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................... Seite 42  
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 42  
Teilebeschreibung....................................................................................................... Seite 42  
Technische Daten........................................................................................................ Seite 42  
Sicherheit  
Sicherheitshinweise..................................................................................................... Seite 43  
Bedienung  
Vor der Inbetriebnahme............................................................................................. Seite 43  
Aufsätze montieren/demontieren ............................................................................ Seite 43  
Ein-/ausschalten ........................................................................................................ Seite 44  
Wartung und Reinigung............................................................................. Seite 44  
Entsorgung............................................................................................................. Seite 44  
Informationen  
Service......................................................................................................................... Seite 45  
Garantie...................................................................................................................... Seite 45  
Hersteller/Lieferant.................................................................................................... Seite 45  
Konformitätserklärung................................................................................................ Seite 46  
DE/AT 41  
 
Einleitung  
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:  
Bedienungsanleitung lesen!  
Watt (Wirkleistung)  
W
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-  
sichtigt mit Verpackungsmaterial  
und Gerät.  
Warn- und Sicherheitshinweise  
beachten!  
Gleichstrom  
(Strom- und Spannungsart)  
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät  
umweltgerecht!  
Handstaubsauger KH 4425  
Q
Lieferumfang  
Q
Einleitung  
1 Handstaubsauger KH 4425  
1 Adapterstück  
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil  
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige  
1 Schlauchverlängerung  
1 große Bürste  
Hinweise für Sicherheit, Handhabung  
1 kleine Bürste  
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten  
Verwendung mit allen Funktionen des Gerätes ver-  
traut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Bedien- und  
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur  
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-  
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.  
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des  
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.  
1 Fugendüse  
1 Bedienungsanleitung  
Q
Teilebeschreibung  
1
2
3
Entriegelungstaste  
EIN-/AUS-Schalter  
12V-Stecker  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
Adapterstück  
Saugöffnung  
Schlauchverlängerung  
große Bürste  
kleine Bürste  
Fugendüse  
Staubbehälter  
Staubfilter  
Q
Bestimmungsgemäße  
Verwendung  
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen  
Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen.  
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät  
nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen  
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht  
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.  
Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie  
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger  
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der  
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für  
den gewerblichen Einsatz bestimmt.  
Gehäuse  
Q
Technische Daten  
Stromversorgung: 12VDC  
Leistung: 75W  
42 DE/AT  
 
Sicherheit/Bedienung  
Q
Sicherheit  
Sicherheitshinweise  
J
J
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen  
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr  
sofort den Anschluss-Stecker.  
WaRnung! Öffnen Sie niemals das Gerät.  
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten  
nur von der Servicestelle oder einer Elektro-  
fachkraft durchführen.  
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb  
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-  
sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem  
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht  
gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn  
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.  
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser  
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von  
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt  
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von  
Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie  
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit  
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.  
J
Lebens- und unfallgefahren  
für Kleinkinder und Kinder!  
Q
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-  
Bedienung  
sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Es  
besteht Erstickungsgefahr und Lebensgefahr  
durch elektrischen Schlag. Kinder unterschätzen  
häufig die Gefahren von Elektrogeräten. Halten  
Sie Kinder stets vom Gerät fern.  
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch  
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-  
schränkten physischen, sensorischen oder  
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung  
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,  
es sei denn, sie werden durch eine für ihre  
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder  
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät  
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt  
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit  
dem Gerät spielen.  
Q
Vor der Inbetriebnahme  
J
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der  
Verpackung und entfernen Sie das Verpackungs-  
material. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial  
umweltgerecht.  
Entrollen Sie das Kabel des 12V-Steckers  
vollständig.  
J
3
J
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der  
11  
Staubfilter  
immer eingesetzt ist, bevor Sie  
das Gerät in Betrieb nehmen.  
Q
aufsätze montieren/  
demontieren  
J
J
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe  
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektroge-  
rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um  
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Schlauchverlängerung  
4
adapterstück  
Sie benötigen das Adapterstück  
:
4
um die  
6
7
und die große Bürste  
Stecker aus dem 12V-Anschluss zu ziehen.  
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen  
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.  
Beschädigte oder verwickelte Kabel oder Stecker  
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder  
Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch  
elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig  
den Zustand von Gerät, Netzkabel und  
Anschluss-Stecker.  
zu verwenden.  
Stecken Sie das Adapterstück  
4
j
passgenau in  
5
die Saugöffnung  
.
6
Schlauchverlängerung  
:
6
J
Verwenden Sie die Schlauchverlängerung  
Verbindung mit der großen Bürste  
in  
7
.
j
Stecken Sie die das kleinere Ende der  
Schlauchverlängerung 6 passgenau in das  
Adapterstück 4 .  
DE/AT 43  
 
Bedienung/Wartung und Reinigung/Entsorgung  
Q
7
.
j
Stecken Sie die große Bürste  
passgenau in  
Wartung und Reinigung  
6
die Schlauchverlängerung  
Das Gerät ist wartungsfrei.  
7
3
große Bürste  
:
J
aCHTung! Ziehen Sie den 12V-Stecker  
Verwenden Sie diesen Aufsatz z.B. für die Reinigung  
vom größeren Flächen, wie z.B. Sitze oder Fußmatten.  
aus dem 12V-Anschluss, bevor Sie Reinigungs-  
arbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr  
eines elektrischen Schlages.  
7
j
Stecken Sie die große Bürste  
das Adapterstück . Wie zuvor beschrieben  
können Sie die große Bürste  
Schlauchverlängerung  
passgenau in  
4
j
j
j
Leeren Sie für stets best mögliche Saugergeb-  
7
10  
immer rechtzeitig  
auch mit der  
nisse den Staubbehälter  
aus, möglichst unmittelbar nach Gebrauch.  
6
kombinieren.  
1
10  
Drücken Sie die Entriegelungstaste  
entnehmen Sie den Staubbehälter  
und  
vom  
8
kleine Bürste  
:
12  
.
Dieser Aufsatz verfügt über härtere Borsten und eignet  
sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen  
z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst  
zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.  
Gehäuse  
Nehmen Sie den Staubfilter  
11  
heraus. Spülen  
in kaltem Wasser aus  
und warten Sie, bis dieser wieder vollständig  
trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den Staub-  
11  
Sie den Staubfilter  
8
j
Stecken Sie die kleine Bürste  
die Saugöffnung  
passgenau in  
5
10  
einsetzen.  
.
behälter  
10  
j
j
Entleeren Sie den Staubbehälter  
11  
Setzen Sie den Staubfilter  
10  
in den Staubbehälter  
gründlich.  
wieder vorsichtig  
ein. Verwenden Sie  
den Staubsauger niemals ohne eingesetzten  
9
Fugendüse  
:
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer  
zugängliche Stellen zu gelangen.  
9
11  
.
j
Stecken Sie die Fugendüse  
passgenau in  
Staubfilter  
Setzen Sie den Staubbehälter  
5
10  
die Saugöffnung  
.
j
j
wieder  
und lassen die  
12  
vorsichtig an das Gehäuse  
Verbindungen einrasten.  
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem  
weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in  
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs-  
mittel, da diese das Gerät beschädigen.  
aufsätze demontieren  
j
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus  
der Saugöffnung , dem Adapterstück  
oder der Schlauchverlängerung  
5
4
6
heraus.  
Q
5
Ein-/ausschalten  
aCHTung! Die Saugöffnung  
muss jederzeit  
frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen  
3
j
Stecken Sie den 12V-Stecker  
in den 12V-  
zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.  
Anschluss/Zigarettenanzünder des Fahrzeugs,  
siehe auch Abbildung C.  
Schieben Sie zum Einschalten den EIN-/AUS-  
Q
j
j
j
Entsorgung  
2
Schalter  
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN-/AUS-  
nach vorn in die Position ON.  
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-  
lichen Materialien, die Sie über die ört-  
lichen Recyclingstellen entsorgen können.  
2
Schalter  
zurück in die Position OFF.  
3
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12V-Stecker  
wieder aus dem 12V-Anschluss.  
Werfen Sie Elektrogeräte nicht  
in den Hausmüll!  
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die  
Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG  
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt  
44 DE/AT  
 
Entsorgung/Informationen  
und einer umweltgerechten Wiederverwertung  
zugeführt werden.  
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese  
Garantie nicht eingeschränkt.  
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
DE  
Schraven Service- und  
Dienstleistungs GmbH  
Gewerbering 14  
Q
Informationen  
47623 Kevelaer (Germany)  
Tel.:  
Fax:  
(+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR/min)  
(+49) 0 28 32/35 32  
Q
Service  
WaRnung! Lassen Sie Ihre Geräte nur  
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit  
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird  
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes  
erhalten bleibt.  
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder  
der Netzleitung immer vom Hersteller des  
Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.  
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit  
des Gerätes erhalten bleibt.  
AT  
Kompernaß Service Österreich  
Rittenschober KG  
Gmundner Strasse 10  
4816 Gschwandt (Austria)  
Tel.:  
Fax:  
J
(+43) 0 76 12/6 26 05 16  
(+43) 0 76 12/62 60 56  
Q
garantie  
Q
Hersteller/Lieferant  
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab  
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert  
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte  
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für  
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall  
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.  
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware  
gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur  
gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
44867 Bochum (Germany)  
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder  
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile  
oder für Beschädigungen. Das Produkt ist lediglich  
für den privaten und nicht für den gewerblichen  
Gebrauch bestimmt.  
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-  
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die  
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung  
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.  
DE/AT 45  
 
Informationen  
Q
Konformitätserklärung  
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit  
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit  
folgenden EG-Richtlinien:  
Elektromagnetische Verträglichkeit  
(2004/108/Eg)  
Typ/Bezeichnung des Produktes:  
Handstaubsauger KH 4425  
Bochum, 31.12.2007  
Hans Kompernaß  
-Geschäftsführer-  
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung  
sind vorbehalten.  
46 DE/AT  
 

InFocus Projector ScreenPlay 5000 User Manual
Ingersoll Rand Cordless Sander 313A User Manual
Intel Computer Hardware S1200BTLR User Manual
JVC CD Player GET0558 001A User Manual
JVC Flat Panel Television 0504TNH II IM User Manual
JVC Stereo System CA NXCDR7R User Manual
Kenwood GPS Receiver DNX6480BT User Manual
KitchenAid Coffeemaker KCM511 User Manual
Kompernass Toaster KH 1909 User Manual
Kramer Electronics Marine Radio VP 100A User Manual